2008/03/17

ノーチームなんてのはイヤだな~

映画「ノーカントリー」を観て来た。
主役は缶コーヒーBOSSの宣伝で、
日本の今風の現象にとまどいをみせる表情が、
「その気持ちわかるよ~」と共感させられる、
トミー・リー・ジョーンズ。

「No Country」
原題はこの後ろにfor old menが付く。
なんのことはない。
直訳すれば、年寄りには居場所がないってことだね。

ひたすら血が流されるすさまじい映像と、
老人問題を扱っているかのようなタイトル。
このギャップ。
エンドロールに流れるサウンドもよく、
場内の明かりが灯る最後まできっちり観た。

No Country for old men のオールドマンとは?
観終えた刹那、その意味がじわじわとズボンの裾から染み上がってくる。
そう、床に流れる血を踏んでしまったかのように。

もちろん単純に老人という意味であろうはずもなく、
観る者の想像如何で解釈は自由だ。

ノーチーム?
おいおい、それはまずいな~!


0 件のコメント:

コメントを投稿